مجلة البلقاء للبحوث والدراسات

نشرت من قبل: عمادة البحث العلمي, جامعة عمان الاهلية

ISSN (للنسخة مطبوعة): 0615-1684, ISSN (للنسخة إلكترونية): 2814-2616

Open Access Journal

الإفصاح مقابل الإبهام: أدوات الربط في الترجمة بين العربية والإنجليزية


المجلد 19, العدد رقم 2, 2016

الصفحات: 21 - 36

عدد المشاهدات:



الملخص

تهدف هذه الدراسة تمحيص طرح الباحثة بلوم .كلكا (1986) في أن حالات الإفصاح في المعنى في النص المترجم تقابل حالات من الإبهام في النص الأصلي. وتتكون مادة الدراسة من ثلاثة أدوات للربط تتم استخراجها من ترجمة عربية من اجل مقارنتها بما يقابلها في النص الإنجليزي الأصلي . وتشير النتائج إلى أن هناك ثلاثة أوجه للتقابل بين اللغتين : الإفصاح مقابل الإفصاح ، والإفصاح مقابل الإبهام ، والإفصاح مقابل المكافئ للصفر . وتذهب هذه الدراسة إلى ان طبيعة الخطاب في اللغة العربية الذي يعتمد الإفصاح من خلال أدوات الربط بين الجمل على عكس الخطاب في اللغة الإنجليزية الذي يتبنى الإبهام أكثر من الإفصاح في الربط بين الجمل ،هو السبب في وجود حالات عديدة من الإفصاح التي لا تقابل حالات من الإبهام في أدوات الربط ، والتي تهدف إلى جعل النص أكثر تماسكاً وسلاسةً.



الكلمات المفتاحية

الترجمة, أدوات الربط, الإفصاح, الإبهام.


المواضيع


الاقتباس

صماته, ع. &  

فرغل, م.

  (2016).

  الإفصاح مقابل الإبهام: أدوات الربط في الترجمة بين العربية والإنجليزية.

  مجلة البلقاء للبحوث والدراسات,

  19

(2),

  21-

36.

  10.35875/1105-019-002-006